En la sección de “La biblioteca” de MagiPedia se puede encontrar algunas traducciones interesantes, una de ellas es “Un breve análisis del juego de las veintiuna cartas y efectos relacionados” del mago británico Justin Higham.

La introducción a la edición en español es bien clara:

“Tengo que reconocer que el título de estas notas me llamó la atención, y lo primero que pensé fue “como un juego tan simple como el de las 21 cartas puede dar para tanto”, por lo que movido por la curiosidad decidir leerlo, y tengo que admitir que fue todo un descubrimiento.

Lo siguiente que pensé, una vez lo había leído, fue “esta obra no puede quedar solo para los que entiende la lengua de Shaskepeare, los que nos comunicamos con la de Cervantes también tenemos derecho a conocer lo que esconde este juego”, no lo dudé y me puse en contacto con el Sr. Higham para pedirle permiso y traducir al castellano sus notas.

Mi e-mail fue muy corto, “¿Podría traducir su escrito para distribuirlo entre los lectores de habla hispana de MagiPedia?”, su respuesta no tardó en llegar: “Adelante con la traducción, es un orgullo para mi colaborar con MagiPedia”.”

Una notas que te van a asombrar cuando descubras todo lo que esconde ese juego, tan odiado por los magos, y al que no le prestamos atención.

Lectura recomendada.

Enlace a “La biblioteca” de MagiPedia: http://dobledorso.com/magipedia/doku.php?id=biblioteca